第二届“俄中文学外交翻译奖”颁奖典礼在我校举行

分享

6月20日下午4时,由北京斯拉夫研究中心主办的第二届“俄中文学外交翻译奖”颁奖典礼在我校隆重开幕。俄罗斯联邦驻华使馆教育参赞波兹德尼亚科夫,俄罗斯翻译研究院院长列兹尼琴科,北京大学副校长宁琦,中国外文局翻译院副院长邢玉堂,北京外国语大学俄语学院原院长、中俄互评人文交流领域十大杰出人物李英男,中国文字著作权协会常务副会长兼总干事张洪波受邀出席,首都师范大学校长方复全,北京斯拉夫研究中心首席专家刘文飞,外国语学院党委书记刘营和院长王宗琥出席颁奖典礼,我校近百名师生参加此次活动。颁奖典礼由王宗琥主持。


1718957552164022043.jpg


刘文飞首先介绍了参加本次颁奖活动的评委、嘉宾以及评审流程,并代表首都师范大学外国语学院北京斯拉夫研究中心对远道而来的俄罗斯作家代表团致以最诚挚的问候。

方复全致欢迎辞,他强调这是继普希金纪念碑在我校落成、第一届俄中文学外交翻译奖圆满举办之后的又一件盛事。2024年是中俄建交75周年,也是“中俄文化年”的开启之年,第二届“俄中文学外交翻译奖”的评选可谓恰逢其时。方复全向与会嘉宾介绍了我校及俄语学科的发展情况,表示学校将继续支持俄中文学外交翻译奖评审委员会的工作,打造更多中俄人文交流亮点。



教育参赞波兹德尼亚科夫代表俄罗斯驻华大使莫尔古洛夫对典礼的举办表示祝贺,并亲切回忆了在首都师范大学学习的美好时光。列兹尼琴科在发言中转达了俄罗斯联邦数字发展部期刊图书司司长格里戈利耶夫对本次活动的关心。邢玉堂在致辞中向评委会及长期深耕于中俄文学翻译事业的翻译家致以崇高敬意。

获奖结果最终揭晓,获得本届“俄中文学外交翻译奖”的分别是:北京大学教授刘洪波凭借译著《拉夫尔》获一等奖,责编奖获得者为蔡欣、刘琼;诗人骆家凭借《旷野—孪生子:艾基诗选》获二等奖,责编奖获得者为方雨辰;南开大学教授王丽丹因译著《比萨斜塔》获三等奖,责编奖获得者为田晨。


1718957552308025657.jpg


1718957552428052749.jpg


1718957552647023065.jpg


最后,宁琦致闭幕词。她表示,今天众多优秀作家、翻译家为发展中俄文学交流齐聚一堂,希望今后仍能有越来越多的年轻译者加入到俄罗斯文学的翻译活动中来,拓展中俄文学交流的深度与广度,促进中俄人文交流的蓬勃发展。

“俄中文学外交翻译奖”由俄罗斯翻译研究院与首都师范大学北京斯拉夫研究中心于2019年联袂设立。评审委员会由中俄双方十余位专家、学者和翻译家组成,评委中有四位首都师范大学老师,他们分别是刘利民、刘文飞、王宗琥以及我校外籍特聘教授巴格诺。


1718957552030073157.jpg

Baidu

顶部

Baidu
map